Due saponette & carciofi.

E 'stato tre mesi.

Abbiamo finito due saponette, un tubetto di dentifricio e ho comprato una seconda serie di fogli.

Dopotutto, quando non si dispone di un essiccatore ed è inverno…dormire su lenzuola bagnate lo stesso giorno si lava loro è…molto freddo.

Sto ottenendo il blocco delle cose.

Tutta la società è andata ora - penso che già aveva detto che. Siamo di nuovo al lavoro e la scuola, nonché, anche come penso io avevo accennato.

Sono lieto di comunicare che sono stato in grado di avere un aiuto con alcune cose in appartamento. I feel like I have won the jackpot to have found help. It is an amazing feeling.

Evviva il mio aiuto!

Last week we had a number of days where we were steeped in English. Questo è stato rilassante per il nostro cervello, ma anche super, super-confusa. Too quickly my brain reverted to its fifty-six year groove — like a bowling ball just rolling into the gutter because it is easy…Mi sono trovato quasi in piedi nel vicolo, agitando le braccia, silenziosamente grida a me “non è la grondaia!”, “Non la grondaia!”.

E il mio primo giorno in English è un cluster f ***, fondamentalmente.
Tutta questa settimana…un lavaggio.

Not only to pursue the washing image but because it cheers me — I bought a bar of soap.

“Soap Impulse”, R lo chiama.

Lui mi prende in giro che compro il sapone quando sto avendo un sacco di sentimenti…ma hey…abbiamo bisogno di sapone. Quindi sì, c'è una nuova sapone e ci sono un paio di calzini freschi.

Quando la vita diventa disordinato aiuta a comprare un pezzo di sapone.

Ho bisogno di uscire di più, chiaramente. Ma si sa, che è in realtà il punto. I am getting out. Class has now moved to fill the morning hours and in the afternoons I am walking and walking and walking…e l'aria e le calze e il sapone stanno avendo il loro effetto.

This week I started reading Fabio Volo’s book “Il Giorno in Più “ (Un altro giorno). I am really liking it. I love his style of writing. It’s amazing that I can read it.

Fa freddo qui, ancora. Un po 'più freddo di Gennaio, attualmente…ma quando il sole splende, come oggi…tutto sembra promettente, there is a quickening in the air to remind us that Spring is down the road.

We have been going to the outdoor markets where we can buy wool hats and gloves and used cashmere sweatersand new cashmere sweatersand strawberries from Sicilia and artichokes and artichokes and artichokes!

I have been making these artichokes.

E 'la stagione del carciofo ora. (Duh!) A short but wonderful season. I have been preparing artichokes multiple different ways.

But first — we have been having a lot of Polenta. It is a winter basic here. Made fresh…poi gli avanzi cubetti e in padella per i prossimi pasti. I have learned that one wonderful way to make it is to soak the polenta in the cooking water for multiple hours ahead of time. The grains get huge and soft and there is a fuller flavor. The most amazing comfort food. It is the basis of my artichoke dishes.

Fare Carciofi (carciofi) alla Romana - Io sto comprando i carciofi più piccoli, rimuovendo così molte delle foglie più dure, tagliando a metà longitudinalmente e rimuovere lo strozzatore con un cucchiaino. I am filling the centers with a combination of fresh oregano and mint and minced garlic…mescolati insieme con una piccola quantità di sale marino e olio d'oliva. Squeeze a lemon or two on top so they don’t get brown. Poi stufare in olio d'oliva e vino bianco in una padella profonda, coperto, fino al morbido.

Per fare una versione rossa di questi, tagliare e pulire i carciofi come sopra…ma invece di aggiungere un ripieno, mettere in una padella profonda con un po 'di vino bianco, salsa di pomodoro, interi pomodori stufati, origano, prezzemolo…e stufare fino al morbido. People tell me that when they were small and artichokes were in season, li mangiavano per colazione, pranzo e cena (colazione, pranzo e cena!)

Carciofi (carciofi) appena pulita e pronta a diventare magicamente Carciofa alla romana.

Abbiamo finalmente avuto il nostro appuntamento al Questura…La stazione di polizia…per le impronte digitali per i nostri documenti di soggiorno. Because we are staying past the ninety-day mark we have had a mountain of paperwork to do. The fingerprinting ("Biometrica") appuntamento non era orribile.

Proprio quello che abbiamo dovuto fare.

Come ogni piccolo passo è un segno di spunta nella nostra vita qui.

Non siamo più paura di usare i mezzi pubblici. It has become second nature. We went out for Apertivo ieri sera con gli studenti della mia classe. We were like…i nonni. We were also the first to leave. Sai, questa è una cosa che i nonni fanno. Apparentemente.

Siamo anziani…siamo gli persone anziane.

Ogni anno in questo periodo in Italia è il super Famoso Sanremo Music Festival. Apparentemente, è stato un tale successo da tanti anni che alla fine Eurovision è stato creato a sua immagine. I figured that even though R and I have never been ‘reality show’ watchers, vorremmo guardare questo. It may seem campy to many but hey, si tratta di una parte di questa cultura e stiamo vivendo qui.

Così…ogni sera per cinque notti molti gruppi stanno eseguendo brani che non sono mai stati pubblicati o eseguite pubblicamente prima. At this point our favorite is “Annalisa” singing ”Il Mondo Primo di Te”. You can listen QUI

Stiamo andando a cercare di testa in una città diversa di Domenica da esplorare.

Più tardi.

 

Il nostro quartiere, I Navigli, di notte…

Invia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come il tuo commento dati vengono elaborati.